italiano    english    español    русский    portuguès    العربية    中文       

Agencia Web

    Servicios de localización de páginas web y media communication para los mercato internacionales.

  • Siena Italtech ofrece un servicio de localización de páginas web y de estrategias comunicativas en las redes sociales, y no solo, especificamente adecuados a los mercados internacionales.

    El servicio de localización de páginas web y de las estrategias comunicativas no prevé la simple traducción de un sitio web o de las comunicaciones en las redes sociales sino un replanteamiento de fondo para adecuar lingüísticamente y culturalmente las estrategias empresariales, así como también las institucionales, para entrar en contacto con un país específico y su cultura.

    No solo inglés

    Para trabajar en los mercados internacionales en el mundo de hoy no es suficiente utilizar la lengua franca por exelencia, es decir el inglés, sino que es necesario acercarse a un país y a su mercado prestando atención a la lengua o a las lenguas que se hablan y a los aspectos más genéricamente culturales, sobre todo en lo que se refiere a valores y costumbres comunicativas.
    Un estudio publicado en 2007 por la Comisión Europea Effects on the European Union Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprises (ELAN – Efectos sobre la economía de la Unión Europea sobre la carencia de competencias lingüísticas en las empresas), ha arrojado datos de cómo muchas de las Pymes europeas no logran adjudicarse contratos en el mercado global a causa de la falta de competencias lingüísticas e interculturales de quienes trabajan en las empresas europeas. Es de fundamental importancia la localización de páginas web así como la comunicación de las etiquetas de los propios productos y del propio catálogo, uniendo los valores culturales del país que los acoge para que formen parte integrante de nuestras operaciones de marketing.

    Competir en el mercado global

    La competencia en el mercado global puede marginar y excluir a quienes no están en condiciones de acercarse a un mercado extranjero según las modalidades y estrategias capaces de respetar y considerar las diferencias culturales y lingüísticas de cada país.
    Un empresario conciente de las diferencias culturales y de las repercusiones de dichas diferencias en la negociación con empresas e individuos de otros países aumenta la posibilidad de concluir positivamente sus propios negocios y la posibilidad de rendimiento de sus propias inversiones, respecto a quien puede ver desaparecer acuerdos por motivos de malentendidos de naturaleza cultural y lingüística.

    Saber comunicar con un cliente o un proveedor de origen chino o àrabe en su lengua, saber afrontar la comunicación según las reglas de los negocios locales, saber utilizar las redes sociales más difundidas en un determinado contexto abre las puertas al mercado y previene el fracaso de las propias estrategias empresariales a causa de malentendidos lingüísticos y culturales.

    La localización de la comunicación en los mercados internacionales

    Siena Italtech pone a disposición de las empresas, de los profesionales, de las instituciones, etc sus propias competencias para relacionarse con el mercado extranjero o para mejorar su posición en él.
    Nuestro equipo está compuesto por un grupo de expertos en comunicación intercultural y en web communication y tiene las capacidades suficientes para pensar en un sitio web y en las estrategias comunicativas, adaptándolas a un mercado que represente un target específico, prestando particular atención los mercados chino, árabe, ruso y japonés.

    La localización de la comunicación para el mercado italiano

    Siena Italtech ofrece a las empresas extranjeras la posibilidad de localizar su proprio sitio y su propio producto, además de sus propias estrategias comunicativas, en el mercado italiano. Adaptamos su sitio o les ayudamos a construir uno para entrar y conquistar lingüística y culturalmente el público italiano.
     
    El trabajo en equipo de nuestros expertos consiste en:

    • seleccionar los contenidos más adecuados a un determinado mercado y a los valores lingüísticos y culturales que lo caracterizan
    • elegir el registro lingüístico y comunicativo según el público al que se desea llegar
    • individualizar un diseño gráfico en sintonía con las costumbres culturales y estéticas de cada país
    • elegir los medios sociales con mayor difusión en un mercado y para un cierto público e individualizar las modalidades comunicativas de utilización de las redes más eficaces para alcanzar los objetivos empresariales
    • proponer servicios de SEO y SEM adecuados al mercado en el cual se quiera trabajar